yanlış etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
yanlış etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster

10 Eylül 2015 Perşembe

Türkçe "Off" / Feyza Hepçilingirler

"İki haftada bir yeryüzünden bir dil eksiliyor."


Hem eğlenceli hem de kaynak niteliğinde bir kitap Türkçe "Off"... Dilimizle ilgili sıkıntıların her geçen gün arttığını fark eden yazar 'ne yapabilirim' diye düşünüp dille ilgili yazılara yönelmiştir. Türkçe "Off"ta da bolca yanlış kullanım örnekleri vermiş, hem de en komiklerinden. Türkçeyi nasıl katlettiğimizi akıcı bir dille ve ünlülerin cümleleriyle önümüze seriyor yazar. 1997'de basılan kitap, hâlâ güncelliğini koruduğu gibi, benim de başucu kitabım olmaya devam ediyor.

Kitap dokuz bölüme ayrılmış: Siyasilerin Dili, Kağıttan Kardinaller, Merhaba Diyorum Size, Biraz da Dilbilgisi, Şarkılar Neyi Söyler? Seslendir(eme), Şapkalar Kalktı mı?, Reklam Ötetesi, Siz Kimsiz?

"Gözüm en çok gençlerde" diyor Feyza Hepçilingirler. sanırım gerçekten de en çok onlar özen göstermeli, böyle kitapları en çok onlar okumalı. Çünkü yetişkinlerde büyük bir karmaşa var dil konusunda. Kimileri Osmanlıca sever, kimileri Osmanlıca düşmanı... Bir de Batı dillerinin yerli yersiz dilimize yerleşmiş kelimeleri var ki, onlar hepten facia. Hangi dilden gelmiş olursa olsun, ilk kural sözcüğün anlamını ve kullanım yerlerini iyi bilmek olmalı ama nerdeeee!.. Aklımıza nasıl eserse öyle kullanıyoruz biz. Bütün bunların ötesinde bir de cümle yapısını bozma adetimiz var. Saymakla bitmiyor, gafları söylemedim bile. İşte Feyza Hepçilingirler, kitabında bunları örneklendirmiş, çok da komik örnekler doğrusu. Sıkılmadan okuyorsunuz, hatta bolca da gülerek...

Kendi ifadesine göre bu 'hem bir medya eleştirisi hem de bir dil yanlışları kitabı'. Örneklerin sahibi de hepimizin bildiği kişiler, siyasetçiler, mankenler, haber spikerleri, oyuncular... Böyle olunca da daha ilginç ve eğlenceli olmuş doğrusu.

Dil yaşayan bir varlıktır deriz hep, öyledir de. Değişime açıktır, önemli olan değişimin dili bozmaması. Kuşaklar arasında uçurum yaratmaması ve saçma sapan bir hale sokmaması. Yalnızca yabancı sözcük akımı ya da bunların yanlış kullanımı değil sanırım dilimizin sorunu. Yazım noktalamadan tutun da, söylenenle niyet arasındaki farka kadar her şey... 

Bence gençlerin, özellikle liselilerin ve Türk Dil- Edebiyatı öğretmenlerinin mutlaka okuması gereken bir kitap bu. Hatta derslerde anlatım bozukluğu konusunda örnekleri kullanılabilir. Ben denedim, oldukça işe yarıyor doğrusu.

Keyifli okumalar...


27 Haziran 2015 Cumartesi

Yazmasam...


      Yazmasam çıldıracaktım belki de…


    Yazmak biraz da hayatı kanatmak değil mi ki, kirli kan aksın diye. Emer ruhun zehrini, sonra tükürür toprağa. Yazmak şifadır ruhuma.

21 Haziran 2015 Pazar

Türkçemiz / Birbiriyle Karıştırılan Kelimeler

          Doğru Türkçe / Birbiriyle Karıştırılan Kelimeler


            Dilimizde yaygın olarak kullanılan ve ses benzerliği bakımından birbiriyle karıştırılan sözcükler vardır. Bunların yol açtığı anlatım bozukluğundan sakınmak için bu sözcüklerin anlamlarını iyi bilmek gerekir. Eğer bir sözcüğün anlamını tam olarak bilmiyorsak en güzeli hiç kullanmamak galiba. Zira komik sonuçlar doğurabilir bu durum ya da yanlış anlaşılmalara yol açabilir.
           Gelin birlikte inceleyelim ve ‘süre yerine süreç, etken yerine etkin’ deyip zor durumlara düşmeyelim ya da ‘uhde ve ukte’ gibi dilimize giren yabancı kökenli sözcükleri, anlamını bilmiyorsak hiç kullanmayalım!

Arşiv

İletişim Formu

Ad

E-posta *

Mesaj *